|
|
|
Interprétation: |
|
|
|
Mes
services d’interprétation vont de
mes activités auprès des tribunaux
et des autorités judiciaires aux petites
réunions, en passant par l’interprétation
de conférences internationales.
Interprétation simultanée:
Les présentations sont traduites simultanément
dans les différentes langues cibles. Cette
technique permet un gain de temps considérable.
Je m’occupe personnellemrnt de fournir les
outils techniques adaptés à cette
pratique (cabine d’interprètation,
écouteurs, microphones ou équipement
de chuchotage).
Interpretation consécutive:
Cette technique est particulièrement adaptée
aux négociations d’affaires en petits
groupes et pour des présentations de courtes
durée. Les interventions sont généralement
traduites toutes les 5 à 15 minutes; pour
ce faire, l’interprète s’aide
de ses notes.
Chuchotage:
Dans ce cas-ci, l’interprète travaille
de manière simultanée, pour 1 ou
2 personnes. L’interprète n’est
alors pas dans une cabine, mais bien directement
à côté de ces personnes et
leur chuchote les interventions à l’oreille. |
|
|